Найдено 100+ «П»

ПАГАНИНИ

Словарь матерных слов

ПАГАНИНИ — мастурбация.

ПАДАЛЕЦ

Словарь матерных слов

ПАДАЛЕЦ — плохо стоящий хуй.

ПАДЕБУРЕ

Словарь матерных слов

ПА-ДЕ-БУРЕ — сосать хуй, делать минет.

ПАДЕДЕ

Словарь матерных слов

ПА-ДЕ-ДЕ — ебля педерастов вдвоем.

ПАДЕКАТР

Словарь матерных слов

ПА-ДЕ-КАТР — ебля педерастов вчетвером.

ПАДЕТРУА

Словарь матерных слов

ПА-ДЕ-ТРУА — ебля педерастов втроем.

ПАДЛА

Словарь матерных слов

ПАДЛА — блядь, опустившаяся женщина.

ПАДЛЮКА

Словарь матерных слов

ПАДЛЮКА — гулящая женщина.

ПАЛЕЦ: ПАЛЬЦЕМ ДЕЛАННЫЙ

Словарь матерных слов

ПАЛЕЦ: ПАЛЬЦЕМ ДЕЛАННЫЙ — глупец, дурак.

ПАЛКУ БРОСИТЬ

Словарь матерных слов

ПАЛКУ БРОСИТЬ — выебать.

ПАЛКУ КИНУТЬ

Словарь матерных слов

ПАЛКУ КИНУТЬ — поебаться.

ПАНАМА

Словарь матерных слов

ПАНАМА — человек, болеющий триппером и сифилисом.

ПАРАШЮТ

Словарь матерных слов

ПАРАШЮТ — презерватив.

ПАРОВОЗИК

Словарь матерных слов

ПАРОВОЗИК — одновременная ебля нескольких гомосексуалистов.

ПАСКУДА

Словарь матерных слов

ПАСКУДА — блядь, распутная женщина.

ПАСОВАТЬ МАЛЬЧИКОМ

Словарь матерных слов

ПАСОВАТЬ МАЛЬЧИКОМ — подставлять жопу под хуй.

ПАЧКАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПАЧКАТЬСЯ — ебаться с женщиной во время менструации.

ПАЧКУН

Словарь матерных слов

ПАЧКУН — маленький хуй.

ПЕДЕРАСТ

Словарь матерных слов

ПЕДЕРАСТ — гомосексуалист.

ПЕДЕРАСТИЧЕСКИЙ

Словарь матерных слов

ПЕДЕРАСТИЧЕСКИЙ — относящийся к педерастии.

ПЕДЕРАСТИЯ

Словарь матерных слов

ПЕДЕРАСТИЯ — мужеложество, гомосексуализм.

ПЕДЕРМОТ

Словарь матерных слов

ПЕДЕРМОТ — гомосексуалист, любящий ебаться с детьми.

ПЕДРИЛО

Словарь матерных слов

ПЕДРИЛО — пассивный педераст.

ПЕЙ ВОДА, ЕШЬ ВОДА ЕТЬ НЕ БУДЕШЬ НИКОГДА

Словарь матерных слов

ПЕЙ ВОДА, ЕШЬ ВОДА - ЕТЬ НЕ БУДЕШЬ НИКОГДА — поговорка.

ПЕНИС

Словарь матерных слов

ПЕНИС — мужской половой член, хуй.

ПЕРВОПРОХОДЕЦ

Словарь матерных слов

ПЕРВОПРОХОДЕЦ — первый ебарь девственницы.

ПЕРДЕЖ

Словарь матерных слов

ПЕРДЁЖ — 1) многократный громкий выпуск газов из жопы. 2) болтовня.

ПЕРДЕТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРДЕТЬ — громко выпускать газы из жопы.

ПЕРДЕШНИК

Словарь матерных слов

ПЕРДЕШНИК — жопа, задний проход.

ПЕРДНУТЬ

Словарь матерных слов

ПЁРДНУТЬ — громко выпустить газ из жопы.

ПЕРДНУТЬ: СКАЖЕТ, КАК В ЛУЖУ ПЕРДНЕТ

Словарь матерных слов

ПЁРДНУТЬ: СКАЖЕТ, КАК В ЛУЖУ ПЕРДНЕТ — невпопад.

ПЕРДУН

Словарь матерных слов

ПЕРДУН — 1) тот, кто пердит. 2) трус.

ПЕРДЯЧАЯ КИШКА

Словарь матерных слов

ПЕРДЯЧАЯ КИШКА — жопа, задний проход.

ПЕРДЯЧИЙ ПАР

Словарь матерных слов

ПЕРДЯЧИЙ ПАР — человеческая мускульная сила.

ПЕРЕБЗДЕТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕБЗДЕТЬ — испугаться, струсить.

ПЕРЕВЫЕБЫВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕВЫЁБЫВАТЬСЯ — перефорсить, перевыделываться.

ПЕРЕДОК

Словарь матерных слов

ПЕРЕДОК — пизда, влагалище.

ПЕРЕДРАЧИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕДРАЧИВАТЬ — перенасыщаться онанизмом.

ПЕРЕДРОЧИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕДРОЧИТЬ — перенасытиться онанизмом.

ПЕРЕДРОЧИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕДРОЧИТЬСЯ — переонанировать.

ПЕРЕЕБАННЫЙ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЁБАННЫЙ — замученный, ветхий.

ПЕРЕЕБАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЁБАТЬ — совершить половые акты с несколькими женщинами.

ПЕРЕЕБАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБАТЬСЯ — перенасытиться еблей, потерять вкус к ебле из-за многочисленных и частых половых актов.

ПЕРЕЕБАШИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБАШИВАТЬ — 1) пересношать. 2) перекидывать.

ПЕРЕЕБАШИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБАШИВАТЬСЯ — перебираться.

ПЕРЕЕБАШИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБАШИТЬ — 1) пересношать. 2) перебросить.

ПЕРЕЕБАШИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБАШИТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕЕБЕНИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЕНИВАТЬ — перекидывать.

ПЕРЕЕБЕНИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЕНИВАТЬСЯ — перелазить, перебираться.

ПЕРЕЕБЕНИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЕНИТЬ — перекинуть.

ПЕРЕЕБЕНИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЕНИТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕЕБЕХАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЁХАТЬ — 1) пересношать. 2) перебросить.

ПЕРЕЕБЕХАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЁХАТЬСЯ — перелезть.

ПЕРЕЕБЕХИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЁХИВАТЬ — переснашивать.

ПЕРЕЕБЕХИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБЁХИВАТЬСЯ — перебираться.

ПЕРЕЕБНУТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБНУТЬ — перепрыгнуть.

ПЕРЕЕБНУТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБНУТЬСЯ — перелезть.

ПЕРЕЕБУРИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБУРИВАТЬ — перебрасывать.

ПЕРЕЕБУРИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБУРИВАТЬСЯ — перебираться.

ПЕРЕЕБУРИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБУРИТЬ — 1) пересношать. 2) перекинуть.

ПЕРЕЕБУРИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЕБУРИТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕЕБЫВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЁБЫВАТЬ — ебать заново.

ПЕРЕЕБЫВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕЁБЫВАТЬСЯ — перенасыщаться еблей, постоянно терять вкус к ебле из-за частых упражнений.

ПЕРЕКОСОЕБИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕКОСОЁБИТЬ — согнуть.

ПЕРЕКОСОЕБИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕКОСОЁБИТЬСЯ — перекоситься.

ПЕРЕМАНДИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДИТЬ — переговорить, перехитрить.

ПЕРЕМАНДИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДИТЬСЯ — перехитрить самого себя.

ПЕРЕМАНДОВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОВАТЬ — перехитрить.

ПЕРЕМАНДОВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОВАТЬСЯ — перебиться.

ПЕРЕМАНДОВЫВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОВЫВАТЬ — переделывать.

ПЕРЕМАНДОВЫВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОВЫВАТЬСЯ — пересиживать где-то.

ПЕРЕМАНДОШИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОШИВАТЬ — переделывать.

ПЕРЕМАНДОШИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОШИВАТЬСЯ — перепрыгивать.

ПЕРЕМАНДОШИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОШИТЬ — перебить.

ПЕРЕМАНДОШИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДОШИТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕМАНДЫВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЫВАТЬ — перехитривать, переговаривать.

ПЕРЕМАНДЫВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЫВАТЬСЯ — переговариваться.

ПЕРЕМАНДЮКАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮКАТЬ — переругать матом.

ПЕРЕМАНДЮКАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮКАТЬСЯ — переругаться.

ПЕРЕМАНДЮКИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮКИВАТЬ — переговаривать.

ПЕРЕМАНДЮКИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮКИВАТЬСЯ — переговариваться, переругиваться.

ПЕРЕМАНДЮЛИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮЛИВАТЬ — перекидывать.

ПЕРЕМАНДЮЛИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮЛИВАТЬСЯ — перебираться.

ПЕРЕМАНДЮЛИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮЛИТЬ — перебить.

ПЕРЕМАНДЮЛИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮЛИТЬСЯ — переговориться.

ПЕРЕМАНДЮРИВАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮРИВАТЬ — переделывать.

ПЕРЕМАНДЮРИВАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮРИВАТЬСЯ — перебираться.

ПЕРЕМАНДЮРИТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮРИТЬ — перебросить.

ПЕРЕМАНДЮРИТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЮРИТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕМАНДЯКАТЬ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЯКАТЬ — перебить.

ПЕРЕМАНДЯКАТЬСЯ

Словарь матерных слов

ПЕРЕМАНДЯКАТЬСЯ — перебиться какое-то время.

П

Большая советская энциклопедия

П, семнадцатая буква русского алфавита; по форме начертания соответствует букве старославянского кирилловского алфавита - П ("покой"), к-рая восходит к разным

П

Этимологический русскоязычный словарь Фасмера

семнадцатая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся "покой", числовое знач. = 80; см. Срезн. II, 853.

П

Большой энциклопедический словарь

П, семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в вид

П

Літературне слововживання

(пе). Як назва літери вживається в с. р.: велике п; як назва звука вживається в ч. р.: твердий п.

П

Большой Энциклопедический словарь

П - семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в ви

П

Толковый словарь русского языка

П поставить под пресс. А глядишь: наш Лафайет, Брут или Фабриций мужиков под пресс кладет вместе с свекловицей. Давыдов. брюшной пресс (группа мышц брюшной полос

П

Сводная энциклопедия афоризмов

П Авторы по алфавиту - П Паганини Никколо (Paganini) * Паркер Теодор (Parker) * Паркинсон (Parkinson) * Паскаль Блез (Pascal) * Пастер Луи (Pasteur) * Паустовски

П

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

шестнадцатая буква русской азбуки, означающая собой глухой губно-губной взрывной согласный. Соответствующим звонким взрывным согласным является б, из которого и

П

Словарь синонимов

п предл, кол-во синонимов: 1 • буква (103) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: буква

П

Русский орфографический словарь

пьезаРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "Азбуковник".В. В. Лопатин (ответственный редактор),

П

Русская энциклопедия

буква покой, пе; согласная, в русской азбуке семнадцатая. «Это любимая согласная русских, особенно в начале слова (как в средине о), и занимает собою (предлогами

П

Этимологический словарь русского языка

п семнадцатая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся "покой", числовое знач. = 80; см. Срезн. II, 853.

П

Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

предложный падеж Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: буква

П

Толковый словарь живого великорусского языка

П, согласная буква пе, покой, по ряду шестнадцатая в церковной азбуке 17-я). В церковном счислении означает 80, восемьдесят; восемьдесят тысяч. Это любимая согла

П

Малый академический словарь

см. пэ.Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР.Евгеньева А. П..1957—1984.Синонимы: буква

П

Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

(< кириллич. П "покой" < др.-греч. π "пи")17-я буква русского алфавитаСловарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилиг

П

Русско-китайский словарь

-аю, -аешь〔完wán〕航行háng xíng, 游泳yóu yǒng, 漂流piāo liú(若干ruò gān时间shí jiān). Он пять лет ~ал капита́ном. 他tā当dāng船chuán长cháng航行háng xíng了le五wǔ年nián。Русско-китайский

П

Современный энциклопедический словарь

П, семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в вид

П

Большая Советская энциклопедия

        семнадцатая буква русского алфавита; по форме начертания соответствует букве старославянского кирилловского алфавита — П («покой»), которая восходит к ра

П

Энциклопедический словарь естествознания

П , семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в ви

П.

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

падеж - KasusБольшой немецко-русский и русско-немецкий словарь.2003.

П.

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

падеж - KasusБольшой немецко-русский и русско-немецкий словарь.2003.

П.

Учебный фразеологический словарь

падежУчебный фразеологический словарь. — М.: АСТ.Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский.1997.

П.

Русский орфографический словарь

падеж; параграф; пункт; пешка; полк; пудпредложный падежРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "

П.

Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

мед.сокр. палочкоядерный (лейкоцит или нейтрофил)Универсальный дополнительный практический толковый словарь.И. Мостицкий.2005–2012.

П.

Русский орфографический словарь

пуазРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "Азбуковник".В. В. Лопатин (ответственный редактор),

П1

Большой русско-английский фразеологический словарь

НИ ПАВА НИ ВОРОНА obsoles, collNPsubj-compl with быть*, чувствовать себя etc (subj: humanfixed WO a person who has drifted away from a certain group, milieu et

П10

Большой русско-английский фразеологический словарь

ИЗ-ПОД ПАЛКИ collPrepPInvaradvusu. used with impfv verbs) or nonagreeing postmodif ) (to do sth. ) under duress, against one's desireunder the lash (the whip

П100

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРАТЬСЯ/ВЗЯТЬСЯ ЗА ПЕРОVPsubj: hu manfixed WO to begin or begin trying to write sth. : X взялся за перо - X put pen to paperX took up his penX took to writing

П101

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВЛАДЕТЬ ПЕРОМVPsubj: human to have the ability to write skillfully and eloquentlyX владеет пером - X wields a skillful penX is a master of the pen (of the writte

П102

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОД ПЕРОМ чьим, когоPrepPInvarthe resulting PrepP is advwhen described by s.o. , in s.o. 's written workswhen written aboutwhen penned) by s.o. (coming) from

П103

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧТО НАПИСАНО ПЕРОМ, ТОГО НЕ ВЫРУБИШЬ ТОПОРОМ (saying) when some statement has been put in writing (and read by others), it cannot be changed (said when great imp

П104

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСОНА ГРАТАNPonly персона declinesfixed WO a diplomatic representative whose candidacy is approved by the government of the country where he will be accredited

П105

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСОНА НОН ГРАТАNPonly персона declinesfixed WO a diplomatic representative who is declared untrustworthy by the government of the country where he is accredite

П106

Большой русско-английский фразеологический словарь

СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙNP instrumInvarnonagreeing postmodif ) personally, oneselfin personin the flesh...himself (herself)(in limited contexts) (as) big (large) as

П107

Большой русско-английский фразеологический словарь

один, одна, одни КАК ПЕРСТкак + NPInvarmodif of один etc) 1. (one is) completely alone, without family, relatives: (all) alone (in the world)without kith or kin.

П108

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСТ СУДЬБЫ (РОКА, ПРОВИДЕНИЯ, БОЖИЙ, СВЫШЕ) obs, litNPsing onlyfixed WO divine forces (that preordain and actualize a crucial, deciding event in s.o. 's life)

П109

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРИНАДЛЕЖАТЬ ПЕРУ кого, чьему litVP, subj: a noun denoting a written piecefixed WO to be written by s.o. , be the product of s.o. 's literary effortsX принад

П11

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРОСИТЬ (КИНУТЬ) ПАЛКУ (кому) vulgVPsubj: human, male) to perform the sexual act: мужчина X бросил (женщине Y) палку - X stuck (slipped) it to YX screwed (laid)

П110

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly collVP 1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЁФЕРУ (ПФЁФЕРУ) obs, coll (subj: human to reprimand s.o. harshly, ta

П111

Большой русско-английский фразеологический словарь

В БЕЛЫХ ПЕРЧАТКАХPrepPInvaradvusu. used with negated verbs) (to do sth. ) cautiously, trying to avoid cruel, severe, or unethical measures: (one (you) can't do

П112

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРОСАТЬ/БРОСИТЬ ПЕРЧАТКУVPsubj: human 1. \П-112 кому obs to challenge s.o. to a duelX бросил перчатку Y-y - X threw (flung) down the gauntlet (the glove) (to

П113

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОДНИМАТЬ/ПОДНЯТЬ ПЕРЧАТКУVPsubj: human 1. obs to accept a challenge to a duelX поднял перчатку - X took (picked) up the gauntlet (the glove). 2. to accept a ch

П114

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧИСТИТЬ/ПОЧИСТИТЬ ПЕРЫШКИ collVPsubj: human, usu. femaleusu. impfv ) to spend time making o.s. look prettyX чистит перышки = X is preening her feathersX i

П115

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕСЕНКА (ПЁСНЯ) СПЕТА чья collVPsub| with бытьеfixed WO s.o. 's career, success, well-being, or life has ended or is about to end ( usu. as a result of unfavor

П116

Большой русско-английский фразеологический словарь

СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ (HA ПЕС1ДЁ obs) (что)VPsubj: human (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc: X

П117

Большой русско-английский фразеологический словарь

ИЗ ПЕСНИ СЛОВА HE ВЫКИНЕШЬ (saying) you should tell the whole (oftentimes unpleasant) truth without leaving out any part that makes you feel ashamed, may offend

П118

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТЯНУТЬ (ПЕТЬ) ОДНУ И ТУ ЖЕ ПЕСНЮ collVPsubj: human to repeat very often or incessantly the same opinion, judgment etc: X тянет одну и ту же песню = X keeps singi

П119

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДОЛГАЯ (ДЛИННАЯ) ПЕСНЯ collNP, sing onlyusu. subj-compl with бытье ( subj: usu. infin, a clause, or это), usu. pres, more often this WOl sth. that cannot

П12

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРЕГИБАТЬ/ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ collVPsubj: human to do sth. to an excessive degree, past the point that is considered reasonable, acceptable etc: X перегнул палку =

П120

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ (ПЕСНЬ) чья, кого litNPsing onlyusu. this WO the last (and often most significant) act or work of a writer, artist etc, the last expression of hi

П121

Большой русско-английский фразеологический словарь

СТАРАЯ (ПРЕЖНЯЯ, ВСЁ ТА ЖЕ) ПЕСНЯ coll, usu. rather derogNPsing onlyfixed WO sth. that has already been said or done repeatedlythe same old story (song, tune

П122

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК ПЕСОК МОРСКОЙКАК (ЧТО) ПЕСКУ МОРСКОГО кого-чего (как + NPthese forms onlyadv ( var. with песок) or quantit subj-compl with copula, subj / genany common n

П123

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕСОК СЫПЛЕТСЯ (из кого) collVP subj.pres onlyusu. this WO s.o. is very old, decrepit, and near the end of his life: из X-a песок сыплется - X is on his last l

П124

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ (ПРОДИРАТЬ/ ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ) С ПЕ-СОЧКОМ (С ПЕСКОМ) кого highly collVPsubj: human to reprimand s.o. severelyX протрет Y-a с п

П125

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ПЕТЛЕ (В ПЕТЛЕ) оказаться, очутиться и т. п.В ПЕТЛЮ (В ПЕТЛЮ) попасть и т. п.PrepPthese forms only, subj-compl with copula (subj: human or adv(to find o.s.

П126

Большой русско-английский фразеологический словарь

МЕТАТЬ ПЕТЛИ obs, collVPsubj: human to confuse and/or deceive s.o. intentionallyX мечет петли — X weaves a tangled webX weaves a web of deceit.Большой русско-

П127

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В ПЕТЛЮVP 1. (subj: human to expose o.s. knowingly to serious dangerto get o.s. into serious troubleX лезет в петлю = X puts (sticks) his hea

П128

Большой русско-английский фразеологический словарь

НАДЕВАТЬ/НАДЁТЬ (НАКИДЫВАТЬ/НАКИНУТЬ) ПЕТЛЮ (ПЕТЛЮ) НА СЕБЯ (СЕБЕ НА ШЁЮ, НА ШЁЮ кому)VPsubj: human to create an extremely difficult, hopeless situation for o.

П129

Большой русско-английский фразеологический словарь

ХОТЬ В ПЕТЛЮ ЛЕЗЬ (ПОЛЕЗАЙ) coll (хоть + VPimperthese forms onlyusu. subord clausefixed WO (used to express despair, one's inability to find a way out of a diff

П13

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПАЛЬМА ПЕРВЕНСТВА litNPsing only, fixed WO full superiority (in some skill) or undisputed victory (in achieving sth. over one's opponent)the palm (of supremacy)

П130

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЖАРЕНЫЙ ПЕТУХ HE КЛЕВАЛ/НЕ КЛЮНУЛ кого highly collVP4Ubjused without negation to convey the opposite meaningwhen used without negation, usu. pfvwhen used with

П131

Большой русско-английский фразеологический словарь

КРАСНЫЙ ПЕТУХ coll, rather folkNPusu. singfixed WO arsontorching.Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004

П132

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ПОДПУСКАТЬ/ ПОДПУСТИТЬ) (КРАСНОГО) ПЕТУХА (кому, по чему, на что) collVPsubj: human to commit arsonX пустил красного петуха Y-y = X put Y's ho

П133

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ПЕТУХА collVPsubj: human or голос ( var. with давать/дать only)more often pfv ) having strained one's vocal cords on a high note

П134

Большой русско-английский фразеологический словарь

С ПЕТУХАМИ collPrepPInvaradv 1. ложиться, засыпать \П-134 (to go to bed) very early in the evening: (go to bed) with the chickens (the sun).Не звони ему так позд

П135

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДО (ПЕРВЫХ (ВТОРЫХ, ТРЕТЬИХ)) ПЕТУХОВ collPrepPthese forms onlyadv 1. \П-135 сидеть, говорить и т. п.Also: ДО ПОЗДНИХ ПЕТУХОВ obs (to stay up, keep talking etc)

П136

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОСЛЕ ПЕРВЫХ (ВТОРЫХ, ТРЕТЬИХ) ПЕТУХОВ возвращаться, приходить и т. п. collPrepPthese forms onlyadv(to return, come etc) very late at night or very early in the

П137

Большой русско-английский фразеологический словарь

HE БЫЛО ПЕЧАЛИ, (ТАК) ЧЕРТИ НАКАЧАЛИsayingoften only the first half of the saying is used) this new problem, trouble, complication etc is very annoying, aggravat

П138

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАКАЯ (ЧТО ЗА) ПЕЧАЛЬ кому highly collindep. clausefixed WO it does not concern s.o. (and there is no reason why s.o. should be interested in it)X-y какая п

П139

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАИНОВА ПЕЧАТЬПЕЧАТЬ КАИНАКАИНОВО КЛЕЙМО all litNPsing only) an imprint or external sign of criminalitythe mark of Cain....В генеральской прессе, более верной ид

П14

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что coll, often disapprovVPsubj: humanmore often pfv ) to say or assert sth. that is not based in fact, that one creates in hi

П140

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (храниться, находиться и т. п.) litPrepPInvaradv, subj-compl with copula ( subj: usu. abstr) , or nonagreeing postmodif ) (to be, remain

П141

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВСЕМИ ПЕЧЁНКАМИ ненавидеть, презирать кого-что и т. п. substandNP instrumInvaradv (intensif)fixed WO (to hate, despise etc s.o. or sth. ) very intenselymore

П142

Большой русско-английский фразеологический словарь

СИДЕТЬ В ПЕЧЁНКАХ у кого highly coll , rudeVPsubj: any noun) to be extremely annoying, aggravating etc to s.o. : X сидит у Y-a в печёнках - Y has had it up

П143

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОТ ПЕЧКИ начинать, делать что collPrepPInvaradv(to do sth. ) over, starting from the beginning: (start) from square one(be) back to square one(start) from scratc

П144

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЁЧКИ-ЛАВОЧКИ substandNPpl only) 1. trifles, unimportant thingsthis and thatnothing in particular."О чём вы с ней говорили?» - подозрительно спросил Паниковский

П145

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАНЦЕВАТЬ ОТ ПЁЧКИ collVPsubj: human to begin at the beginning, from the simplest point, and follow the usual routineX танцует от печки - X starts (takes it) fro

П146

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ПИКУ кому сделать, сказать что collPrepPInvarthe resulting PrepP is adv(to do or say sth. ) in order to annoy s.o. : (just (in order)) to spite (irritate, piq

П147

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗОЛОТИТЬ/ПОЗОЛОТИТЬ ПИЛЮЛЮ litПОДСЛАСТИТЬ ПИЛЮЛЮVPsubj: human to make an unpleasant thing somewhat more tolerable for s.o. : X позолотил пилюлю - X sugared (sug

П148

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОДНОСИТЬ/ПОДНЕСТИ (ПРЕПОДНОСИТЬ/ПРЕПОДНЕСТИ) ПИЛЮЛЮ (-и) комуVPsubj: human to say or do sth. unpleasant, offensive, hurtful etc to s.o. : X поднес Y-y пилюлю -

П149

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОГЛОТИТЬ (СЪЕСТЬ) ПИЛЮЛЮVPsubj: human to endure an offense or insult without protestX проглотил пилюлю = X swallowed (pocketed) the insult (the dig etc)X just

П15

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ (КРУГОМ) ПАЛЬЦА кого collVPsubj: humanmore often pfv ) to deceive s.o. skillfully, adroitlyX обвел Y-a вокруг п

П150

Большой русско-английский фразеологический словарь

ГОРЬКАЯ ПИЛЮЛЯПИЛЮЛЯ ГОРЬКА both litNPsing onlyVPsllbJ with copula (2nd var. )) sth. unpleasant or painful for s.o. (that s.o. must accept, come to terms wi

П151

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВАЛТАСАРОВ ПИР (ВАЛТАСАРОВО ПИРШЕСТВО) obs, litNPsing only) a carefree existence in the face of danger, inevitable ruin: Belshazzar's feast.From the Bible (Dan.

П152

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛУКУЛЛОВ(СКИЙ) ПИРNP a rich, lavish feast: Lucullan feast.From Lucullus, a Roman general famous for lavish feasts.Большой русско-английский фразеологический слов

П153

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПИР ГОРОЙ collПИР НА ВЕСЬ МИР coll, rather folkNPsing onlyusu. subj or objfixed WO a festive celebration with copious amounts of food and drinka feast of fea

П154

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВОТ КАКИЕ ПИРОГИ coll (sentInvarfixed WO (used to round off a story) that is what the situation is (more often in refer, to sad circumstances, a distressing situ

П155

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ЧУЖОМ ПИРУ ПОХМЕЛЬЕNPfixed WO a trouble for s.o. brought about by the fault of another or otherspay(ing) with a hangover for the feasting of others(in limite

П156

Большой русско-английский фразеологический словарь

HE ПРО МЕНЯ (тебя и т. п.) ПИСАНО (-ы) highly coll (predic ( impers or with subj: abstr or concr, often это)fixed WO to be beyond my (your etc) understanding

П157

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) ПО ПИСАНОМУ coll (как etc + PrepPthese forms onlyadv 1. говорить, рассказывать и т. п. \П-157 (to talk, tell a story etc) glibly, flue

П158

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК ПИТЬ ДАТЬ (ДАСТ, ДАДУТ both obs) coll ( как + VPthese forms only, usu. used as advusu. used with verbs in pfv fut or, less often, subjunctivefixed WO (us

П159

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПИШИ ПРОПАЛО coll (indep clauseInvarfixed WO (if sth. mentioned in the immediately preceding context comes about or has come about, then) failure, loss is inevit

П16

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПАЛЬЦА (ПАЛЕЦ) В POT HE КЛАДИ кому collVPimperthese forms onlyfixed WO s o. should be dealt with very carefully (because he is cunning, quick to take advantage o

П160

Большой русско-английский фразеологический словарь

СИДЕТЬ НА ПИЩЕ (ВКУШАТЬ ОТ ПИЩИ) СВЯТОГО АНТОНИЯ obs, lit, often humorVPsubj: human to live in a half-starved conditionX сидит на пище святого Антония — X lives

Время запроса ( 8.207168622 сек)
T: 8.210083015 M: 1 D: 0